Anförande om statsbudgeten för 2009

15.12.2008 kl. 15:30

Ärade herr talman! I en motion har jag föreslagit att ett anslag om 210 000 euro skulle tas upp för att översättningen till svenska av de kollektivavtal som har allmänbindande verkan skulle kunna tillgodoses. Motionen har inte godkänts och medlen tas inte upp, troligen därför att utgiften redan ryms in under de anslag som står till buds. Det finns nämligen ingen möjlighet att inte genomföra denna uppgift.
I ett utlåtande från justitieministeriet till justitiekanslern konstateras att lagstiftaren har velat trygga att bindande normer finns på svenska och finska, och eftersom de allmänt giltiga kollektivavtalen är bindande och har en central roll för arbetsgivarna ska de likställas med lagstiftningsnormer och följaktligen finnas tillgängliga på båda språken. Samma sak slås också fast i brev från arbets- och näringsministeriet till Ålands landskapsregering där ministeriet säger att det är nödvändigt att snabbt och korrekt översätta avtalen om rättssäkerheten och arbetarskyddet ska tillgodoses.

Det är därför, herr talman, med tillfredsställelse jag läser dessa utlåtanden och konstaterar att en arbetstagare på Åland har samma rätt att bli behandlad enligt bestämmelserna i kollektivavtalen av den åländska arbetsgivaren som övriga arbetstagare i landet, och att översättningskostnaderna uppenbarligen redan finns med i budgetförslaget.

 

Riksdagsgruppen Riksdagsgruppen
SFP, Vasa valkrets
SFP, Nylands valkrets
SFP, Nylands valkrets
SFP, Egentliga Finland
SFP, Helsingfors valkrets
SFP, Vasa valkrets
SFP, Vasa valkrets
SFP, Vasa valkrets
SFP, Nylands valkrets
Ålands riksdagsledamot, Landskapet Ålands valkrets